Sunday 2 September 2012

दमलेल्या बाबाची कहाणी [Damalelya Babachi hi Kahaani]


संदीप खरे आणि सलील कुलकर्णींच हे गाणं सगळ्यांच्या आवडीचं.. 
त्याचे बोल मी खाली संदर्भ म्हणून दिलेल्या ब्लॉगवरून घेतलेत पण माझ्या काही मराठी न समजणाऱ्या आणि याच परिस्थितीतून जाणाऱ्या काही मित्रांना मला हे गाणं ऐकवायचं होतं.. 
आणि अर्थ नाही समजला तर काहीच उपयोग नव्हता म्हणून मग खाली दिलेले इंग्रजीतले भाषांतर त्यांच्यासाठी लिहिलंय. त्यांच्या डोळ्यातले पाणी मला पोच पावती तर देउन गेलं पण असं वाटलं की इतरांना पण याचा कदाचित उपयोग होईल म्हणून इथे ठेवतोय.. 
Hope it helps...

 दमलेल्या बाबाची कहाणी
कोमेजून निजलेली एक परीराणी, उतरलेले तोंड डोळा सुटलेले पाणी,
रोजचेच आहे सारे काही आज नाही माफी कशी मागू  पोरी मला तोंड नाही,
झोपेतच घेतो तुला आज मी कुशीत निजतेच तरी पण येशील कुशीत,
सांगायचे आहे माज्या सानुल्या फुला दमलेल्या बाबाची कहाणी तुला.
ला ला ला ला ला, ला ला ला ला ला,
आट-पाट नगरात गर्दी होत भारी घामाघुम राजा करी लोकलची वारी,
रोज सकाळीच राजा निघताना बोले गोष्ट सांगायचे काल राहुनिया गेले,
जमलेच नाही काल येणे मला जरी आज परी येणार मी वेळेतच घरी,
स्वप्नातल्या गावा मधे मारू मग फेरी खर्या खुर्‍या  परि साठी गोष्टीतली परि ,
बांधींन मी थकलेल्या हातांचा झुला दमलेल्या  बाबाची कहाणी तुला.
ला ला ला ला ला, ला ला ला ला ला,
ओफीसात उशिरा असतो मी बसून भंडावले डोके गेले कामात बुडून ,
तास तास  जातो खाल माने ने निघून एक एक दिवा जातो हळूच विजून,
अशावेळी काय सांगू काय काय  वाटे आठवा सोबत पाणी डोळ्यातून दाटे.
वाटते की उठुनिया तुज़या पास यावे तुज़या साठी पुन्हा लहान व्हावे 
उगाचच  रूसावे नि भांडावे तुज्याशी  चिमुकले खेळ काही मांडावे तुज्याशी ———
उधळत खिधळत बोलशिल काही बघताना भान मला उरणार नाही ,
हासूनिया उगाचच ओरडेल काही दुरुनच आपल्याला बघणारी आई ,
तरी सुद्धा दोघे जन दंगा मांडू असा  क्षणा  क्षणा वर ठेवू खोडकर ठसा ,
सांगायचे आहे माज्या सानुल्या फुला दमलेल्या  बाबाची कहाणी तुला.
ला ला ला ला ला, ला ला ला ला ला,
दमलेल्या पायाने जेव्हा येईल जांभईं मऊ-मऊ  दूध भात भरवेल आई ,
गोष्ट ऐकायला मग यशील ना अशी सावरी च्या उशिहून मऊ माझी कुशी.
कुशी माज़ी सांगत आहे एक बाळा काही सदोदित जरी का मी तुझा पास नाही ,
जेउ माखु नाहू खाउ घालतो ना तुला आई परी वेणी - फनी करतो ना तुला ,
तुझ्या साठी आई परी बाबा पण खुला तो ही कधी गुप चूप रडतो रे बाळा 
सांगायचे आहे माज्या सानुल्या फुला दमलेल्या  बाबाची कहाणी तुला.
ला ला ला ला ला, ला ला ला ला ला,
बोळ्क्या मधे लुक - लुकलेला तुझा पहीला दात आणि पहिल्यांदाच घेतलास जेंव्हा मऊ भात 
आई म्हणण्या आधी सुद्धा म्हणली होतीस बाबा  रांगत रांगत घेतलास जेंव्हा  घराचा ताबा 
लूटू लूटू  उभ रहात टाकलस पाऊल पहिल दूर च् पाहत राहिलो फक्त  जवळच  पाहायच राहून गेल, राहील 
असा गेलो आहे बाळा पुरा अडकून  हल्ली तुला  झोपेतच पाहतो दुरुन
असा कसा बाबा देव लेकराला देतो  लवकर जातो आणि उशिराणी येतो,
बालपण गेले तुजे गुज निसटून उरे काही तुझा माझा ओन्झळी मधून ,
जरी येते ओठी  तूज्या माज्यासाठी हसे नजरेत तुज्या काही अनोळखी दिसे ,
तुज्या जगातून बाबा हरवेल का ग ? मोठेपणी बाबा तुला आठवेल का ग ?
सासुराला जाता जाता उंबरठ्या मधे बाबसाठी येईल का पाणी डोळ्यामधे ?
सांगायचे आहे माज्या सानुल्या फुला दमलेल्या  बाबाची कहाणी तुला.
ला ला ला ला ला, ला ला ला ला ला,
ला ला ला ला ला, ला ला ला ला ला,
Video:

भाषांतर [translation]
Damalelya Babachi hi Kahaani
[Story of a tired father]

komejun nijaleli ek pari rani, utaralele tond dola sutalele pani ||2||
[withered angel sleeping with tears dried on her face..]
rojchech aahe sare kahi aaj nahi, mafi kashi magu pori mala tond nahi
[this is everyday story ,  how I should say sorry to you..]
zopetach gheto tula aaj mi kushita, nijatach tari pan yeshila khushita
[i hold to my heart when you are asleep n you will smile in your dreams.. ]
sangayachi aahe majha sanulya phula, damalelya babachi hi kahani tula …
[oh my little flower, let me tell you story of a tired dad...]
la..la la la la , la..la la la la… ||2||

aat-paat nagarat gardi hot bhari
ghamaghum raja kari local chi wari ||2||
[There was a crowded city, and there was a king who used to run and sweat behind train, everyday..]
roj sakalis raja nighatana bole,
goshta sagayache kaal rahuniya gele
[Every morning, king used to say (himelf), couldnt tell the story even yesterday..]
jamalech nahi kaal yene mala jari
aaj pari yenaar mi veletach ghari
[Though couldnt come in time yesterday, i will be there early today..]
swapanatlya gava madhe maru mag pheri
kharya khurya pari sathi goshtitali pari
[We will go to dream world and i will bring angel from story for my real angel.. ]
bandhin mi thakalelya hatancha jhula
damalelya babachi hi kahani tula …
[and i will make swing from my tired hands... let me tell you story of a tired dad...]
la..la la la la , la..la la la la… ||2||

offisat ushira mi asato basun
bhandavale doke gele kamat budun
[i am sitting in the office very late, and busy in work..]
taas taas jato khaal mane ne nighun
ek ek diva jato haluch vijun
[hour after hour leaves with head down, one after another even lamps turned off..]
ashaveli kai sangu kai kai vate
athava sobat pani dolyatun date
[what should i tell you how i feel, with your memories some tears cloud in my eyes.. ]
vatate ki uthuniya tuja paas yave
tujhyasathi mi punha lahaan he vhave
[i wish i could just come to you and even i will be child again for you..]
ugachach rusave ni bhandave tujhashi
chimukale khel kahi mandave tujhashi
[we will play, we will fight, we will play with your small small toys..]
udhalat khidalat bolshil kahi
baghatana bhaan mala uranaar nahi ||2||
[jumping and dancing you will say something, watching you even i will forget about the time..]
hasuniya ugachach oradel kahi
durunach apalyala baghanari aai
[your momma from kitchen, will shout at us with smile in her chicks..]
tari suddha doghe jan danga mandu asa
kshana kshana var thevu khodkar thasa
[still we will play, and will make mess.. every moment we will have..]
sangayachi aahe majha sanulya phula
damalelya babachi hi kahani tula …
[oh my little flower, let me tell you story of a tired dad... ]
la..la la la la , la..la la la la… ||2||

damalya payane jevha yeil jambhaiee
mau-mau doodh bhat bharvel aai
[with tired legs you will yawn, and mom will come with milk n rice for you..]
gosta aikala mag yeshil na ashi
savari cha ushi hun maau majhi kushi
[will you come to me to listen new story, on the softest pilow of my hands.. ]
kushi majhi sangat aahe aaik bala kahi
sadodit jari ka mi tujha paas nahi
[even though my child, i am not with you all the time..]
jeu makhu nhau khau ghalto na tula
aai pari veni-phani karto na tula ||2||
[and also even I don't bathe you, feed you or comb your hair like your mom..]
tujha sathi aai pari bab pan khula
tow hi kadhi gup chup radato re bala
[your dad is also as mad as your mom for you, he cries silently sometimes..]
sangayachi aahe majha sanulya phula
damalelya babachi hi kahani tula …
[oh my little flower, let me tell you story of a tired dad... ]
la..la la la la , la..la la la la… ||2||

bolkya madhe luk-luklela tujha pahila daat
ani pahilyadhach ghetlas jevha mau bhaat
[first teeth sparkled in your mouth, and when for the first time you had soft rice..]
aai mhanya adhi suddha mhanli hotis baba
rangat-rangat ghetlas jevha gharacha tu taba
[even you said 'dad' before saying 'mom' and you owned house just with your crowls..]
lutu-lutu ubha rahat taklas paool pahila
door cha pahat rahilo fakta, javalcha pahaichach rahila
[and when you were taking your first step, i kept looking far far away and missed things near me..]

asa gelo aahe bala pura adkun
halli tula zopetach pahato durun ||2||
[I am stuck completely oh my dear, and watch you in the sleep from far far away.. ]
asa kasa baba dev lekarala deto
lavakar jato ani ushirani yeto
[how the god gives dad like this to kids, who goes early and comes very late?]
balpan gele tujhe guj nisatun
ure kai tujha majha onjhali madhun
[like sand, your childhood from my hands]
jari yete othi tujha majhasathi hase
najaret tujha kahi anolkhi dise
[although you smile for me, sometimes i feel unknown look in your eyes.]
tujha jagatun baba harvel ka ga?
mothepani baba tula athavel ka ga? ||2||
[and I fear, will I be lost from your world? will you remember your dad when you will grow up?]
sasurala jata jata umbarathya madhe
babasathi yeil ka pani dolyamadhe?….
[when u will leave with your husband, will there be a teardrop for your dad ? ]
sangayachi aahe majha sanulya phula
damalelya babachi hi kahani tula …
[oh my little flower, let me tell you story of a tired dad... ]
la..la la la la , la..la la la la… ||2||
la..la la la la , la..la la la la… ||2||

संदर्भ:


1 comment:

Anonymous said...

For the first unsung hero in a daughter's life.
Thank you for helping me understand this heart touching song.